Не прекращается: Как пишется слово: «не прекращавшийся всю ночь» или «непрекращавшийся всю ночь»?

не прекращаясь — это… Что такое не прекращаясь?

  • непрестанно — частенько, повсечастно, поминутно, нескончаемо, неуклонно, хронически, почасту, без конца, неустанно, без передыху, без устали, постоянно, всечасно, безустанно, бесперечь, неутихающе, беспрерывно, все время, только и знает, что, ежеминутно,… …   Словарь синонимов

  • без конца — непрестанно, знай себе, не прекращаясь, как заведенный, знай, это длинная песня, до бесконечности, до второго пришествия, все время, целый век, без устали, как заведенная машина, постоянно, всечасно, нескончаемо, долго, в течение долгого времени …   Словарь синонимов

  • без остановки — без отдыха, беспрестанно, безостановочно, ежечасно, ежесекундно, ежеминутно, не утихая, час от часу, не переставая, непрерывно, как заведенный, не прекращаясь, все время, как заведенная машина, каждый час, раз за разом, без передыху, всякий час,… …   Словарь синонимов

  • без устали — См …   Словарь синонимов

  • безостановочно — бесперечь, непрестанно, постоянно, безустанно, без устали, всечасно, напроход, неумолчно, час от часу, без конца, без передышки, беспрерывно, ежеминутно, каждый час, всякий час, непрерывно, неизменно, без остановки, беспрестанно, без умолку,… …   Словарь синонимов

  • безустанно — непрестанно, беспрерывно, без передышки, неугомонно, час от часу, всякий час, бесперечь, беспрестанно, каждый час, знай себе, без устали, упорно, неутомимо, нескончаемо, неуклонно, неустанно, все время, не прекращаясь, всечасно, без отдыха,… …   Словарь синонимов

  • беспрестанно — См …   Словарь синонимов

  • все время — как заведенная машина, без передышки, непрерывно, час от часу, каждый час, всегда, без остановки, беспрестанно, ежесекундно, ежеминутно, безостановочно, ежечасно, как заведенный, не переставая, всякий час, без конца, всечасно, бесперечь,… …   Словарь синонимов

  • всякий час — непрестанно, не переставая, не утихая, непрерывно, беспрерывно, безустанно, без конца, повсечастно, все время, час от часу, без остановки, безостановочно, ежечасно, не прекращаясь, всегда, каждый час, всечасно, беспрестанно Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • ежеминутно — непрерывно, безостановочно, не прекращаясь, без конца, постоянно, непрестанно, часто, беспрерывно, неустанно, безустанно, на каждом шагу, то и дело, то и знай, поминутно, без остановки, все время, почасту, беспрестанно, не пер

  • Предложения со словосочетанием НЕ ПРЕКРАЩАЛИСЬ

    Эта территория являлась наиболее удобным подступом к морю, а потому здесь никогда не прекращалась борьба русского народа с иноземными захватчиками. Весь этот день дождь не прекращался, но ветер совершенно утих. Работы не прекращались
    и ночью – утром любой желающий мог увидеть груды земли, что успели добыть розмыслы из оттаявшего вала. Вести армию в бой было одной из главных привилегий и обязанностей владыки, поскольку в ту пору войны не прекращались. Как и у реки, ваше движение не прекращается, и конец одного упражнения является продолжением следующего.

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

    Насколько понятно значение слова отираться (глагол), отирался:

    Кристально
    понятно

    Понятно
    в общих чертах

    Могу только
    догадываться

    Понятия не имею,
    что это

    Другое
    Пропустить

    И, как следствие, никак
    не прекращались
    попытки вернуть занятую русскими территорию. Одной из самых необычных в эволюционной цепочке черепах считается так называемая рогатая черепаха, по поводу которой в научных кругах уже долгое время не прекращаются споры. Обычно это длится несколько минут, но бывают случаи, когда стук не прекращается. И между ними ни на минуту не прекращается борьба за единоличное первенство. Долго не прекращались вежливые вздохи и всевозможные проявления удивления. В браке ни на минуту не прекращается взаимное воспитание и самовоспитание. Тем не менее, к большому удивлению британцев, сопротивление буров
    не прекращалось
    ещё в течение двух лет. Всё это выглядело и красиво, и необычно, поэтому радостные крики не прекращались минуты две. Однако на этом этапе процесс не прекращается, и пируват поступает в митохондрии. Но стрельба не прекращалась – с другой стороны тоже ответили. Всю ночь не прекращались беготня, хлопанье дверьми, слышались возбуждённый говор, крики. В экономической науке не прекращаются попытки вывести формулу определения правильного уровня заработной платы. Подождав некоторое время, они увидели, что ливень не прекращается и становится темно, и тогда вопреки ненастью они решили продолжить свой путь. Например, между миром христианства и ислама войны практически
    не прекращались
    с момента появления ислама в VII в. Каждый за свою смену хоть раз, да заглядывал в дикторскую, где не прекращались разговоры. Икону принесли в церковь, после чего до конца дня в городе не прекращались праздничные гулянья. Именно парапсихология утверждает, что со смертью существование человека не прекращается. В тот момент, когда процессия подошла к городским стенам, на всех римских церквях зазвенели колокола, и звон не прекращался, пока процессия двигалась по городу. Звук ударов не прекращался. Доносился откуда-то сверху, повторяясь с неравными интервалами. Пока вы читаете эту книгу, в русском языке ни на секунду
    не прекращаются
    активные акцентологические процессы. Инженеры и рабочие стоят на всех угрожаемых участках, и бдительное дежурство не прекращается круглые сутки. Она не прекращается уже много лет. Жизнь не прекращается нижé на мгновение, и ум не престаёт ни на минуту от рождения мыслей, а сердце не престаёт ни на минуту от рождения чувствований. Несмотря на «лекарственный беспредел» современной медицины в средствах массовой информации не прекращается поток рекламы на лекарства. Упорный бой не прекращался в течение 3 часов. Для поиска ночлега было пока рановато, но начавшийся ещё с утра снегопад не прекращался, колкий ветер с лёгкостью проникал под опущенные капюшоны, то и дело бросая в лицо пригоршню жгучих снежинок, – в общем, не дорога, а сплошное удовольствие. Три дня
    не прекращалась
    эта битва. Буря не прекращается несколько дней: по склонам гор катятся сломанные деревья, тяжёлые пласты растаявшего снега падают, отрывая куски скал, камни засыпают ручьи, угрожающе потрескивают стены и крыши деревянных построек. Тем временем не прекращались усилия открыть NW-й проход. Хотя, по всей видимости, войны там не прекращаются никогда. Стук в двери не прекращался и даже усилился; теперь стучали как будто несколько человек. И то мело сутки, двое, а тут четыре дня вой не прекращался. Но звуки не прекращались. Но что бы я ни говорил, поток слёз
    не прекращался
    . Последующие дни и ночи наступивший кошмар не прекращался. Да, это оказывается редким, но не прекращается совсем. Двенадцать недель не прекращались дожди. Тогда зарядка, домашние мужские дела, или лекция в интернете, не важно – развитие мужчины должно идти не прекращаясь ни на минуту. Весь день борьба в улицах не прекращалась. Впрочем, эти забавы происходили всё реже и реже, осень совсем приблизилась, дожди почти не прекращались. Все эти годы не прекращалась напряжённая работа на аэродроме. Он вдавил кнопку звонка, и дребезжащий шум не прекращался ни на секунду. Головные боли
    не прекращались
    и постепенно разрушали её жизнь. Судя по тому, что звонок не прекращался, кто-то очень уж хотел поговорить с ней. – Кроме того, – продолжал он, словно разговор не прекращался, – цепь могла бы быть уловкой.

    не прекращается, а — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    С другой стороны, насилие не прекращается, а мрачные известия постоянно поступают из этого региона.

    Можно дополнить этот перечень и другими областями, в которых гонка вооружений не прекращается, а, как это ни парадоксально, наращивает темпы.

    And we could continue to talk about other areas in which the arms race, far from stopping, is paradoxically maintaining a brisk pace.

    В это число включены суданские беженцы, приток которых не прекращается, а также беженцы из Кении и Джибути и 400000-500000 эфиопских беженцев, которые вернулись в страну в последние три года, но которые по-прежнему нуждаются в различных видах чрезвычайной помощи.

    These numbers include an unabated influx of Sudanese refugees, as well as Kenyan and Djiboutian refugees and 400,000 to 500,000 Ethiopians who have returned over the past three years but who still have complex relief needs.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Она говорит, что дождь не прекращается, еда ужасна, а парень из МИ-6 не понимает её шуток.

    She says it never stops raining, the food is terrible and the guys in MI6 don’t get her jokes.

    Оккупация не прекращается с 1978 года, а число жертв постоянно увеличивается.

    не прекращается поступление — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Этот процесс продолжается до тех пор, пока в течение оговоренного периода времени до закрытия аукциона не прекращается поступление предложений более низких цен.

    This process continues until there are no longer any lower bids being submitted within the stated period prior to closing.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Когда закрываются объекты, прекращается поступление продовольствия и помощи, наиболее уязвимый элемент — дети — страдают больше всех.

    When facilities are closed down, food distribution is stalled and assistance is cut off, it is again the most vulnerable — the children — who are hit the hardest.

    идишь ли, когда крокодил поднимает голову его ноздри так плотно захлопываютс€, что прекращаетспоступление кислорода.

    See, when a crocodile raises its head, its nostrils get pinched shut tight, thereby cutting off its oxygen supply.

    Борьба с распространением насилия в отношении женщин не прекращается.

    Не прекращается также приток населения в Кению.

    Ракетный обстрел не прекращается и сейчас.

    Мы все перепробовали, оно не прекращается.

    Все это время строительная деятельность не прекращается.

    Программа не прекращается и выполняется согласно бизнесу для достижения определённых результатов.

    A program is ongoing and implemented within a business to consistently achieve certain results for the business.

    Течение жизни не прекращается ради скорби одного человека.

    Вот где веселье никогда не прекращается.

    Моя работа не прекращается только потому что у тебя суд.

    Расследование не прекращается, судья, вы просто передаёте его.

    Тем временем от рук оккупантов продолжают гибнуть невинные люди и не прекращается кровопролитие.

    Meanwhile, innocent people continue to die at the hands of the occupying forces and bloodshed continues.

    Не прекращается губительная практика систематического разрушения домов, куда хотят вернуться беженцы.

    The devastating practice of the systematic destruction of homes where refugees wish to return has not stopped.

    Благодаря бангалорским инженерам в ряде местных секторов не прекращается процесс технического новаторства.

    Bangalore’s engineers have brought about a sustained process of technical innovation across a number of local sectors.

    Не прекращается борьба за земельные угодья.

    Следственная работа не прекращается и после начала подготовки обвинительного заключения.

    The work of investigations staff does not end when the preparation of an indictment begins.

    Роль международного сообщества не прекращается после прекращения военных действий между сторонами.

    The role of the international community does not end once the parties have ceased hostilities.

    На Ближнем Востоке не прекращается череда убийств и насилия.

    The trail of violence and death continues to plague the Middle East.

    не прекращается — Перевод на немецкий — примеры русский

    Перевод Корректор Синонимы Спряжение

    Больше

    Спряжение Documents Грамматика Словарь Expressio Reverso для Windows

    Войти

    Зарегистрироваться Войти Войти через Facebook Войти через Google

    ru

    العربية Deutsch English Español Français עברית Italiano 日本語 Nederlands Polski Português Română Русский Türkçe 中文 Reverso для Windows About Reverso Context Reverso для бизнеса Новостная рассылка Контакты Размер текста

    Русский

    العربية Deutsch English Español Français עברית Italiano 日本語 Nederlands Polski Português Română Русский Türkçe 中文 Скачать наше бесплатное приложение Перевод Коррект

    И оно не прекращается — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    И оно не прекращается.

    Предложить пример

    Борьба с распространением насилия в отношении женщин не прекращается.

    Не прекращается также приток населения в Кению.

    Ракетный обстрел не прекращается и сейчас.

    Мы все перепробовали, оно не прекращается.

    Все это время строительная деятельность не прекращается.

    Программа не прекращается и выполняется согласно бизнесу для достижения определённых результатов.

    A program is ongoing and implemented within a business to consistently achieve certain results for the business.

    Течение жизни не прекращается ради скорби одного человека.

    Вот где веселье никогда не прекращается.

    Моя работа не прекращается только потому что у тебя суд.

    Расследование не прекращается, судья, вы просто передаёте его.

    Тем временем от рук оккупантов продолжают гибнуть невинные люди и не прекращается кровопролитие.

    Meanwhile, innocent people continue to die at the hands of the occupying forces and bloodshed continues.

    Не прекращается губительная практика систематического разрушения домов, куда хотят вернуться беженцы.

    The devastating practice of the systematic destruction of homes where refugees wish to return has not stopped.

    Благодаря бангалорским инженерам в ряде местных секторов не прекращается процесс технического новаторства.

    Bangalore’s engineers have brought about a sustained process of technical innovation across a number of local sectors.

    Не прекращается борьба за земельные угодья.

    Следственная работа не прекращается и после начала подготовки обвинительного заключения.

    The work of investigations staff does not end when the preparation of an indictment begins.

    Роль международного сообщества не прекращается после прекращения военных действий между сторонами.

    The role of the international community does not end once the parties have ceased hostilities.

    На Ближнем Востоке не прекращается череда убийств и насилия.

    The trail of violence and death continues to plague the Middle East.

    К сожалению, эта политическая линия не прекращается.

    Наконец, защита гражданских лиц не прекращается с окончанием вооруженных действий.

    Finally, the protection of civilians does not stop with the end of hostilities.

    Does Not Stop ▷ Русский Перевод

    Does Not Stop ▷ Русский Перевод — Примеры Использования не останавливается В Предложение на Английском не прекращается (48) не останавливается (43) не останавливает (19) не прекращает (17) не перестает (13) не ограничивается (10) не заканчивается (10) не прекращаются (6) не прекратится (5) не остановится (5) не останавливать (3) не остановит (3) .

    Не останавливается на ▷ Русский перевод

    Не прекращается с

    Празднование этих дней является выражением нашей любви к умершему, которая не прекращается с его смертью. Поминовение в эти дни служит выражением нашей любви к усопшему, которая не прекращается с его кончиной.Празднование этих дней является выражением нашей любви к усопшему, которая не прекращается с его смертью. Поминовение в эти дни служит выражением нашей любви к усопшему, которая не прекращается с его кончиной..

    Не останавливается на ▷ Русский перевод

    Не останавливается на

    Царство не ограничивается этой границей. Царство не останавливается на этой границе.Критика ортодоксии не останавливается на богословском уровне . Критика «наследственного права» не останавливается на теологическом уровне.

    Не останавливается

    В поисках новых знаний современный человек не останавливается на ничто, благодаря установленным городским веб-камерам, сегодня

    у каждого есть возможность потратить минимум времени и денег на виртуальные путешествия по миру.

    В поисках новых знаний современный человек не останавливается ни перед чем, благодаря установленным по городам веб- камерам сегодня у

    каждого есть возможность затрачивая минимум средств и времени наслаждаться виртуальными путешествиями по миру.

    Важно то, что работа по участию, влиянию и власти молодых людей не останавливается на границах . Центральное значение имеет значение, чтобы работа с участием молодых людей в общественно-политической жизни, их влияние и могущества не останавливалась у национальных границ..

    do not stop at — Перевод на русский — примеры английский

    На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Все мы знаем, что последствия тяжелой ядерной аварии не останавливаются на границах государств.

    Мы все знаем, что последствия серьезной ядерной аварии не ограничиваются национальными границами.

    Но специалисты филиала не останавливаются на достигнутом .

    Что касается детей, наши обязанности не останавливаются на национальных границах.

    Бедствия наркотиков, транснациональной преступности и смертельных заболеваний, таких как ВИЧ / СПИД , не останавливаются на границах и быстро распространяются.

    Бедствия наркотиков, транснациональной преступности и таких смертоносных болезней, как ВИЧ / СПИД, не сдерживаются государственными границами и стремительно распространяются.

    Масштабные и далеко идущие последствия экономической глобализации не ограничиваются национальными или региональными границами.

    Широкомасштабное глобальное воздействие процесса экономической деятельности не ограничивается государственными или региональными границами.

    Некоторые предложения не ограничиваются мультимодальными перевозками , а распространяют предлагаемый процесс либерализации на логистику и услуги с добавленной стоимостью.

    Некоторые предложения не ограничиваются смешанными перевозками, предусматривающая расширение предлагаемого процесса либерализации логистических и дополнительных услуг.

    Но наши усилия не останавливаются на осведомленности и обучении по вопросам ВИЧ / СПИДа.

    Однако наши усилия не ограничиваются лишь разъяснительной работой и обучением по вопросам ВИЧ / СПИДа.

    Мы сталкиваемся с серьезными проблемами, которые не ограничиваются национальными границами.

    Мы сталкиваемся с серьезными проблемами, которые не знают национальных границ.

    Сегодняшние цепочки поставок не ограничиваются национальными или субрегиональными границами .

    Сегодняшние цепочки поставок не прерываются на национальных или субрегиональных границах.

    Эффективная политика по достижению социальной интеграции не ограничивается уровнем политики занятости.

    Эффективная политика защиты не прекращается на уровне защиты.

    Инновации не ограничиваются частным сектором, но требуют соответствующей реакции правительства, которая поощряет, ускоряет и поддерживает полезные изменения, сдерживая при этом нежелательные тенденции.

    Инновации не ограничиваются частным сектором, а нуждаются в надлежащих правительственных мерах, ускорении внедрения и поддержки благоприятных изменений при применении рекомендательных тенденций.

    Некоторые дети, возможно, Ruby будет одним из них, не останавливаются на изучении одного языка.

    Все эти угрозы объединяет то, что они не ограничиваются национальными границами.

    Общее у этих угроз — то, что они не имеют границ.

    Поскольку конфликты внутри страны часто не заканчиваются на ее границах, персонал Организации Объединенных Наций более уязвим, чем когда-либо.

    Вследствие того, что внутренние конфликты часто подвергаются не знают государственных границ.

    Этот вопрос прочно стоит в повестке дня Совета. Германия сделает все возможное, чтобы мы, , не остановились на обсуждении , а также приняли меры.

    Этот вопрос, несомненно, относится к повестке Совета дня. Германия будет делать все возможное для обеспечения того, чтобы мы не исключили его обсудить, но и принять соответствующие решения.

    Бедствие также показало, что экологические катастрофы не останавливаются на национальных границах и наносят больший ущерб малым островным государствам.

    Это бедствие, показало также, что экологические катастрофы не останавливаются у национальных границ.

    Он подчеркнул, что правительствам необходимо лучше понимать требования таких современных цепочек поставок и логистики, которые не ограничиваются национальными границами.

    Она подчеркнула, что правительствам необходимо более осознавать таких современных систем поставок и логистики, действие которых прекращается на национальных границах.

    Например, в ходе нашего обсуждения региона Великих озер на прошлой неделе, мы все признали, что определенные проблемы не ограничиваются национальными границами , особенно там, где эти границы очень проницаемы.

    В частности, на прошлой неделе в ходе обсуждения вопроса о положении в районе Великих озер мы все признали, что для некоторых проблем национальных границ не вызывает никаких препятствий , в особенности.

    В последнее время угрозы миру возникли в основном из-за внутренних раздоров, и эти угрозы, как мы убедились на собственном опыте, не ограничиваются национальными границами.

    Деревня , построенная на территории , построила свою территорию, превратившуюся в домашнюю территорию. .

    Leave a Comment

    Ваш адрес email не будет опубликован.